それは数々の欠落を愛せぬ君の手を取った
그것은, 갖가지 결락을 사랑하지 못한, 그대의 손을 이끄노니
怖い 嫌だ 逃げたい 見てはいけない
무서워, 싫어, 도망치고 싶어, 보면 안 돼―
崩れた安全地
무너진 안전지대
もう2度と、永遠に戻らない
이제 두 번 다시, 영원히 돌아오지 않아
バラバラに割れていた
갈기갈기 찢어졌으니까.
想像できない本性も知らない神は
상정할 수 없는 본성, 그런 건 모르는 신은
どうして信じてしまえる姿で現れるのか
어찌하여 믿음으로 속여넘길 모습으로 나타나고야 마는가
それは
그것은
飾り 語り 救済 誇示するメサイア
꾸며져 전해진 구원, 과시하는 메시아
翼を背負い
날개를 짊어지고
美しきを知り 愚かさを慈んだ 天使のように
아름다움을 배워 어리석음엔 자비를, 그대는 천사처럼
それは数々の欠落を愛せぬままの君の手を取るストレンジャー
그것은, 갖가지 결락을 사랑하지 못한, 그대의 손을 이끄는 낯선 이
そうだ、信じていいのだ
그래, 믿어도 좋단다
救いとはこんなにも────
구원이란 이다지도────
盲目に信じないで期待しないで
맹목적으로 믿어선 안 돼, 기대하지 마.
信じたくない期待したい君の事などなんにも知らない
믿고 싶지 않아, 기대하고 싶어, 너 따위 모르는 걸로 해 주겠어
知らないんだ
모른다니까 !!
そこには本当の慈悲と恵みが
그곳엔 진정한 자비와 은혜 있어
恨み憎み蔑み嘲り怒り、どこにも無い
원한 증오 멸시 조롱 분노, 따위 뵈지 않아
ああ、そうだ 怖しい
아아, 그래- 두려워하라.
故に
따라서
壊し 疑い 崩れて 堕ちるメサイア
부수고, 의심하고, 무너진 메시아
羽根を散らして
날개를 찢어발겨
愚かさを笑い 本心を隠した 人間のように
어리석음을 비웃으며 본심은 감춰둔 인간 마냥
それは数々の欠落を愛せぬ君を嗅ぎ付けてきた捕食者
그것은, 갖가지 결락을 사랑하지 못한, 그대를 찾아낸 포식자
そう、信じられないのだ
그래, 믿을 수 없는 것이다.
信じた事などあるものか
믿은 적이 있긴 하겠나?
崩壊の警告音が鳴り止まない
붕괴, 경고음이 멈추지 않으니
壊れるはず無かった寄る辺が
무너질 리 없었던 나의 기댈 곳이
心が、世界そのものが、
마음이, 나의 세계 그 자체라,
壊された日から
무너져 버린 그 날부터
ああ
아아―
故に疑い怯え続ける呪縛を背負い続ける
그러니, 의심하고 겁먹어, 속박에 묶인 채 나아가나
僕らはどうして安寧の最中で震えてるんだろう?
우리들 어찌하여 떨지 말아야 할 곳 한가운데서 떨고 있는가?
そして
그리하여
飾り 脅し 救済 誇示するメサイア
꾸며져 전해진 구원, 과시하는 메시아
いつかの君が
언젠가의 그대가
軽蔑した姿 自惚れ 誇大妄想の成れの果て
경멸하였던 모습, 자만하여 과대망상이 되어버린 끝에
それは数々の欠落を愛せぬ者を食い荒らしていたプレデター
그것은, 갖가지 결락을 사랑하지 못한 자를 잠식하고 있던 프레데터ー
そう、仕方が無いじゃないか
그래, 어쩔 수 없는 일이지
お前は救おうと思うのか?
그대 여즉 구원받고자 하는가?
崩壊の警告音が鳴り止まない
붕괴, 경고음이 멈추지 않으니
壊れてはいけないあの寄る辺が
무너져서는 안 될 그 기댈 곳이
心が、世界そのものが、
마음이, 나의 세계 그 자체라,
壊された日から
무너져 버린 그 날부터
あああああああ
아, 아아――――